- Eu me chamo Charles?
- Como? Poderia soletrar por favor?
- C - H - A - R - L - E - S
- Ah, sim! Muito prazer 'Carlos'. Posso te chamar de 'Carlitos'?
- ... humm ... sim... como quiser! não tem problema :)
Diálogos como esse aconteceram algumas vezes comigo aqui em Palma. Os caras têm mania de traduzir nomes e de colocar apelidos. A não ser pelas pessoas com quem já me comunicava por email, e que aprenderam a me chamar de 'Charles', a maioria das pessoas que conheci aqui me chamam de 'Carlos'. E algumas, que são mais extrovertidas e querem parecer simpáticas, se arriscam a me chamar de 'Carlitos'.
Isso acontece também com quem se chama 'Peter', 'John', ou qualquer outro nome estrangeiro que tenha uma 'tradução' pro espanhol. E como os caras gostam de colocar apelidos ('Pepe', 'Tucho', ...) essas traduções ainda ganham adaptações.
No meu caso, essa tradução até que me agrada. Pra quem não conhece minha história com detalhes, vou contar uma parte que tem a ver com esses nomes ;) (quem conta um conto aumenta um ponto, não esqueçam :))
Minha mãe me contou que quando nasci, meu pai pensou em me dar um nome com Carlos. Talvez simplesmente 'Carlos'. Àquela altura ele já tinha 6 filhos, entre eles 'Carlos Armando', 'Antonio Carlos', 'José Carlos', 'Ana Carla', 'Carlos Alberto' (é esse o nome de Beto?? :)). Minha mãe (que não é mãe de meus irmãos 'Carlos') conseguiu convencê-lo a dar-me outro nome, mas não foi muito longe e optou por 'Charles', supondo ser o equivalente de 'CARLOS' em 'francês' ou 'inglês'.
Um detalhe que muitos devem ter imaginado é que meu pai se chamava 'Carlos', e seu apelido era 'Carlitos'. Então, essa viagem à Espanha me trouxe também boas lembranças de meu pai, e um vislumbre de como teria sido minha vida se meu nome fosse igual ao seu. :)
Enfim... Só queria compartilhar essa curiosidade da vida na Espanha. Os espanhóis traduzem todos os nomes próprios, mas são incapazes de traduzir um índice estatístico, por exemplo (clustering coefficient, Kriging, etc).
beijos, abraços, saudades,
'Carlitos' :)
Isso acontece também com quem se chama 'Peter', 'John', ou qualquer outro nome estrangeiro que tenha uma 'tradução' pro espanhol. E como os caras gostam de colocar apelidos ('Pepe', 'Tucho', ...) essas traduções ainda ganham adaptações.
No meu caso, essa tradução até que me agrada. Pra quem não conhece minha história com detalhes, vou contar uma parte que tem a ver com esses nomes ;) (quem conta um conto aumenta um ponto, não esqueçam :))
Minha mãe me contou que quando nasci, meu pai pensou em me dar um nome com Carlos. Talvez simplesmente 'Carlos'. Àquela altura ele já tinha 6 filhos, entre eles 'Carlos Armando', 'Antonio Carlos', 'José Carlos', 'Ana Carla', 'Carlos Alberto' (é esse o nome de Beto?? :)). Minha mãe (que não é mãe de meus irmãos 'Carlos') conseguiu convencê-lo a dar-me outro nome, mas não foi muito longe e optou por 'Charles', supondo ser o equivalente de 'CARLOS' em 'francês' ou 'inglês'.
Um detalhe que muitos devem ter imaginado é que meu pai se chamava 'Carlos', e seu apelido era 'Carlitos'. Então, essa viagem à Espanha me trouxe também boas lembranças de meu pai, e um vislumbre de como teria sido minha vida se meu nome fosse igual ao seu. :)
Enfim... Só queria compartilhar essa curiosidade da vida na Espanha. Os espanhóis traduzem todos os nomes próprios, mas são incapazes de traduzir um índice estatístico, por exemplo (clustering coefficient, Kriging, etc).
beijos, abraços, saudades,
'Carlitos' :)
4 comentários:
Carlitos,
Que bonito esse post. Nada acontece por acaso... ;)
Beijo!
Grande Charles, ou agora Carlitos,carlista,.....rapazzzzz logo logo vão te chamar de ACM hein veiiiiii!!!!!!
Foi pra tão longe pra assumir a Admiração ao VOVO DA BAHIA?????
Ô vc hein, quando chegar aki te dou uma surraaa!!!
Grande Abraço
Confesso que fiquei emocionada com o que li....( tive que segurar as lágrimas mesmo!)Saudades, Carlitos!!!
Bjs
Gay, massa esse post, quero até falar contigo...coisa relacionada com o post, coincidencia da zorra!!bjunda
Postar um comentário